Translation of "passa liscia" in English


How to use "passa liscia" in sentences:

Nessuno, proprio nessuno, la passa liscia con una cosa così.
Nobody, but nobody, ever gets away with a thing like that.
Il tizio che ha ucciso Johnny non se la passa liscia.
The guy that killed Johnny, is not gonna go free.
Sei quello che la passa liscia.
You're the guy who gets away with it.
Come si realizza se la passa liscia?
Are you willing to let all this come out at trial?
Nessuno mi licenzia e la passa liscia.
Nobody fires me and gets away with it.
Nessuno mi chiama "cazzon" e la passa liscia.
No one calls me an "ass-ho" and gets away with it.
Nessuno la passa liscia da queste parti.
You see? You see? Nobody gets away with anything around here.
Nessuno mi fotte cosi' e la passa liscia.
Nobody fucks with me and gets away with it.
Dica la verità e la passa liscia. Mentre la signorina se ne ritorna in Canada.
You tell the truth, you're off the hook, and she is going to go back to Canada.
Quindi finisce qui e la passa liscia?
So, that's it? He just gets away with it.
Perche' Rebecca la passa liscia per qualsiasi pazzia faccia?
Why does Rebecca get a pass for every crazy thing she does?!
E chi ti dice che la passa liscia?
Who says that he's getting away with it?
Mickey esce di galera cinque anni prima del previsto, fa fuori un prete, la passa liscia e ora si vede con questo tizio?
Mickey gets out of prison five years early kills a priest, nothing happens, and now he's meeting with this guy?
Lo sai, la gente la passa liscia facendo causa perche' sa che la compagnia assicurativa li paghera' per evitare il tribunale.
You know, people get away with suing because they know the insurance companies are gonna pay them off to avoid going to court.
Magari la passa liscia con queste cose all'Ammiragliato.
You might get away with that sort of thing at the Admiralty.
Nessuno mi deruba e la passa liscia.
Nobody steals from me and walks away.
Pensi davvero che te la farei passa liscia, dopo quello che hai fatto?
You really think I'd let you get away with what you've done?
Nessuno se la prende con un mio amico e la passa liscia.
No one goes after one of my friends and gets away with it.
'Sto stronzo ha ammazzato un bambino e ora la passa liscia?
This shit bird kills a kid, gets a walk?
Nessuno fa del male al mio staff e la passa liscia.
No-one hurts my staff and gets away with it.
Per noi, la passa liscia solo per omicidio colposo.
To us, she's only getting away with manslaughter.
Non stupra una ragazza e la passa liscia cosi'.
You don't just rape a girl and get away with it.
Nessuno vìola Fargo e la passa liscia, neanche Babbo Natale.
No one hacks Fargo and gets away with it, not even Santa.
Se Jordan la passa liscia, non potro' piu' guardarmi allo specchio.
If Jordan gets away with this, I can't live with myself.
E la Capoguardia la passa liscia?
We seriously gonna let the warden walk?
Nessuno combina queste stronzate ad Heylia James e la passa liscia.
People don't do this shit to Heylia James and get away with it.
Forse nel suo regno la passa liscia su qualsiasi cosa... incluso l'omicidio.
Maybe in his kingdom, he gets away with whatever he wants to, including murder.
Quindi la passa liscia perche' e' vecchio?
So because he's old, he gets a pass?
Com'e' che questa stronza la passa liscia e io vengo messa al rogo?
How does this bitch get a free pass, and I get burned at the stake?
Non posso fartela passa liscia, Lionel.
I can't have you coming clean, Lionel.
Mi fa fare una pessima figura... - e la passa liscia?
It makes me look bad, and-and he gets away with it?
Dobbiamo mandare un messaggio. Le altre troie devono capire che non la si passa liscia a fare queste cose.
We got to send a message, make sure the other pussy thinks about doing it.
1.3195049762726s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?